Mattheus 13:42

SVEn zullen dezelve in den vurigen oven werpen; daar zal wening zijn en knersing der tanden.
Steph και βαλουσιν αυτους εις την καμινον του πυρος εκει εσται ο κλαυθμος και ο βρυγμος των οδοντων
Trans.

kai balousin autous eis tēn kaminon tou pyros ekei estai o klauthmos kai o brygmos tōn odontōn


Alex και βαλουσιν αυτους εις την καμινον του πυρος εκει εσται ο κλαυθμος και ο βρυγμος των οδοντων
ASVand shall cast them into the furnace of fire: there shall be the weeping and the gnashing of teeth.
BEAnd will put them into the fire; there will be weeping and cries of sorrow.
Byz και βαλουσιν αυτους εις την καμινον του πυρος εκει εσται ο κλαυθμος και ο βρυγμος των οδοντων
Darbyand they shall cast them into the furnace of fire; there shall be the weeping and the gnashing of teeth.
ELB05und sie werden sie in den Feuerofen werfen: da wird sein das Weinen und das Zähneknirschen.
LSGet ils les jetteront dans la fournaise ardente, où il y aura des pleurs et des grincements de dents.
Peshܘܢܪܡܘܢ ܐܢܘܢ ܒܐܬܘܢܐ ܕܢܘܪܐ ܬܡܢ ܢܗܘܐ ܒܟܝܐ ܘܚܘܪܩ ܫܢܐ ܀
Schund werden sie in den Feuerofen werfen; dort wird das Heulen und das Zähneknirschen sein.
Scriv και βαλουσιν αυτους εις την καμινον του πυρος εκει εσται ο κλαυθμος και ο βρυγμος των οδοντων
WebAnd shall cast them into a furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth.
Weym and these they will throw into the fiery furnace. There will be the weeping aloud and the gnashing of teeth.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken